Dotoli Giovanni, Rimbaud, l'Italie, les Italiens. Le géographe visionnaire, Fasano, Schena Editore, 2004.

 

 

Dotoli Giovanni, Les sept portes, Fasano, Schena Editore, 2004.

 

 

 

Despert Jehan, Giovanni Dotoli ou l'etincelle du silex, Fasano, Schena Editore, 2004, p.7-8.

 

Avant Dire


Depuis un certain temps, après la lecture des ouvrages poétiques de Giovanni Dotoli, la question se posait à moi. Comment "dire", comment exprimer, autrement qu'à travers des articles ou des études forcément didactiques, les sentiments multiples, contradictoires parfois, souvent chaleureux jusqu'à l’enthousiasme, que suscitent en moi les vers de notre ami? Je dis bien "notre" ami, car celui ou celle qui rencontre Dotoli ne peut être qu'entouré de générosité, enveloppé de chaleur humaine dès le premier instant. C'est ce qui m'arriva, il y a quelques années, lorsque le peintre François Chapuis nous fit faire connaissance dans son atelier de la rue Saint-Dominique, à Paris. Rencontre "historique" diront certains, et ils auraient sans doute raison, car, depuis, et malgré la disparition prématurée de François, nous n'avons cessé de correspondre soit par lettre, soit par téléphone, d'échanger nos productions littéraires, de partager nos idées... et de nous rencontrer, souvent avec notre compère et ami Salah Stétié, poète francophone venu de l'autre rive de "mare nostrum".

Ma soif, mon désir de rendre hommage à Giovanni cherchaient un moyen d'expression autre que la prose - si chaleureuse ou si savante soit-elle - pour dire ce que je ressentais profondément face à sa Poésie. Poésie, le mot était lâché ! C'est donc en Poésie qu’il me fallait écrire ce que j’éprouvais si intimement, car seule, elle pouvait m'offrir un champ (un chant) assez large pour rencontrer Giovanni Dotoli et le découvrir dans les replis les plus secrets de son être. Tâche, ô combien délicate et ambitieuse! Ainsi naquirent les pages qui suivent, dédiées autant à l'homme qu'au poète, à l'ami qu'à l'amoureux et au défenseur de notre langue, aède bilingue devenu une sorte de phare veillant sur nos deux cultures italienne et française.

Je confie donc ces pages aux lecteurs, souhaitant qu'ils y trouvent - au-delà de l'hommage - le soufflé, la légèreté et la transparente luminosité de l'oeuvre poétique de Giovanni Dotoli.

Jehan Despert


 
Menu Principal
 

Accueil
Qui suis-je?
Publications
Études et Recherches
Mes Amours
Galerie
Liens
Me Contacter

 
Ajouter à vos favoris
Conseils et Suggestions Crédits